Geo Language Services

eCOA migration services

Seamless eCOA migration, without the headaches

Moving clinical content into a modern eCOA system sounds straightforward. In practice, it’s one of the most detail-sensitive steps in a trial where a misplaced response option or a truncated instruction can create data integrity problems that are expensive to unpick later.

No data left behind

We manage the migration process from paper or legacy electronic formats into modern eCOA systems. Our teams ensure that every element—questions, instructions, scales, and response options—is transferred accurately and consistently, while fully respecting the constraints and requirements of the electronic layout.

By getting the migration step right from the outset, we reduce the likelihood of downstream errors: supporting high-quality, reliable data collection from the first patient to the last.

Automating migrations

Our new in-house eCOA tools suite automates migration of translated text, reduces time-to-market and raises quality in eCOA migrations. By automating tasks traditionally handled through manual content transfer, these tools free up more time for rigorous quality assurance.

Even our QA steps are supported by the new suite of tools: the QA module enables screenshot QA to be partly automated and enable PMs to easily spot errors.

The result is faster deployment, fewer revisions, and a smoother, more predictable study start-up. Get in touch to learn more.

Linguistic reviews that go beyond screenshots

Screenshot-based reviews are time-consuming and prone to oversight, particularly when reviewers are working through thousands of words each day.

To ensure data integrity, reviews are carried out against both legacy content and newly approved electronic versions. We employ a team of hawk-eyed screenshot quality assurance specialists who meticulously verify on-screen content against validated source materials, reducing risk and ensuring consistency across devices, languages, and platforms.

Built for global, multilingual studies

eCOA migrations often involve multiple languages, character sets, and device constraints. Our extensive experience with multilingual clinical content allows us to anticipate language expansion, right-to-left scripts, diacritics, and user interface limitations before they become issues.

By integrating translation, linguistic validation, and eCOA review into a single, coordinated workflow, we reduce risk, eliminate duplication, and minimise delays—supporting faster, more reliable global study delivery.

Why Geo Language Services?

  • Extensive experience with eCOA platforms

  • In-house tools that reduce review cycles and accelerate delivery

  • Expert linguists with life sciences and clinical outcomes expertise

  • Seamless integration with linguistic validation and regulatory review processes

Whether you’re migrating a single instrument or managing a global eCOA rollout, we help you move faster without compromising data integrity.

Quality built in

Certified to:

  • ISO 17100 (translation services)
  • ISO 9001 (quality management)

We follow these standards:

  • ISO 18587 (post-editing of machine translations)
  • ISO 13485 (medical devices)
  • ISO 14001 (environmental management systems)

Members of:

  • The UN Global Compact
  • The Institute of Scientific and Technical Communicators (ISTC)
  • Institute of Sustainability and Environmental Professionals (ISEP)
  • The Professional Society for Health Economics and Outcomes Research (ISPOR)
  • Association of Translation Companies (ATC)

Ready to streamline your eCOA migration?

Contact us to discuss your study requirements or request a tailored quote.